I går startet plan- og finans komiteen behandlingen av årsmelding for 2008. Alt var i skjønneste orden trodde vi, helt til tolken orienterte om at det var store forskjeller mellom den norske og den nordsamiske versjonen. Originalspråket på årsmeldingen er norsk, og den nordsamiske inneholder derfor alt for mye tekst enkelte steder. Flere representanter har nordsamisk som arbeidsspråk og har forberedt seg ut fra det dokumentet.
Litt av en glipp, men sånt kan skje. Men det ville dog vært krise om tolken ikke hadde oppdaget denne feilen, og vi faktisk hadde behandlet saken utfra forskjellig og feil grunnlag. Dessuten kom regnskapet ut til representantene noe i det seneste laget.
Ja, vi kjemper for de samiske språkene, men det er ingen tvil om at det ikke bare er papirkrøll på Sametinget sånn innimellom, men også språkkrøll. Årsmeldingen foreligger i det minste på nordsamisk. Sakspapirer på lule- og sørsamisk har jeg aldri sett noe til.
Novemberplenum 2008 mistet jeg alle sakspapirene i golvet, da var det også noe papirkrøll.
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar